SEO internacional: triunfa en el exterior
¿Quieres ser internacional? ¿Lograr que tu empresa aparezca bien posicionada en los resultados de búsqueda de varios países, poder vender tus servicios o productos desde tu web o simplemente promocionar internacionalmente tu marca personal?
Aunque a primera vista parezca algo complejo, solo debemos tener un pensamiento global y diseñar una estrategia SEO teniendo en cuenta los diferentes mercados a los que queremos dirigirnos.
El SEO internacional no se diferencia mucho del SEO nacional, pero sí que presenta una serie de peculiaridades que deben tenerse en cuenta a la hora de implementar nuestra estrategia SEO y sus acciones con éxito.
Desde Klawter te traemos los principales factores necesarios a a la hora de posicionar tu web a nivel internacional, de forma que logres el éxito más allá de tus fronteras.
12 FACTORES A TENER EN CUENTA EN SEO INTERNACIONAL
1. Buscadores del mundo
Google es el principal buscador a nivel mundial y en Europa copa más del 92% de las búsquedas realizadas. Sin embargo, en determinados países el gigante americano compite con otros buscadores regionales que le superan o igualan en búsquedas. Por ello, es imprescindible identificar el público potencial al que podemos llegar si nos decidimos por uno u otro buscador.
Por ejemplo, si queremos posicionarnos en China debemos aparecer en Baidu, el buscador por excelencia de este país. En cambio, si Japón es nuestro objetivo, no solo debemos aparecer en Google, sino también en Yahoo, ya que recibe más del 20% de las búsquedas mensuales. Y lo mismo pasa con Rusia: la apuesta ganadora pasa por combinar su buscador local Yandex con Google.
Cuota de mercado de los buscadores en Europa
Cuota de mercado de los buscadores en Rusia
Cuota de mercado de los buscadores en Japón
Cuota de mercado de los buscadores en China
Source: StatCounter Global Stats – Search Engine Market Share
2. Contar con un buen dominio internacional
Para que no te lleves ninguna sorpresa cuando quieras internacionalizar tu negocio, te recomendamos comprar tu dominio internacional con antelación, para proteger tu marca. Es suficiente con que sea el de tu país y el .com.
3. Cuenta con una buena arquitectura web internacional
A la hora de diseñar tu arquitectura web internacional, puedes elegir entre un dominio, un subdominio o una carpeta para cada mercado al que te dirijas:
Dominio https://www.tuweb.uk
Subdominio https://en.tuweb.com
Carpeta https://www.tuweb.com/en/
Los dominios reportan más autoridad para SEO local. Su desventaja es que la web es totalmente independiente de las otras web y al principio costará mucho posicionarla. Piensa que es un dominio completamente nuevo sin autoridad, que habrá que posicionar con enlaces. Es una opción más cara, ya que debemos comprar todos los dominios donde queramos aparecer. Esto requerirá de una mayor inversión y, además, no garantiza que podamos tenerlos todos, ya que puede que nuestro nombre de marca se esté usando en otro país.
Las distribución por carpetas es la más utilizada por su comodidad, puesto que contamos con un mismo dominio para las distintas divisiones. Podemos jugar mejor con la autoridad de toda la web y posicionar bien todos los países si trabajamos un buena estrategia de linkbuilding y contenidos para todos los mercados.
En los subdominios, la orientación geográfica se encuentra en un subdominio, no en el propio dominio. A nivel de SEO, Google los trata como dominios independientes a la web principal, por lo que hay que realizar muchas labores para posicionarlos.
Dependiendo del tipo de negocio y estrategia SEO a seguir, puede ser mejor una opción a otra. Las más usadas son dominios y carpetas, por su facilidad de implementación y resultados obtenidos.
4. Servidores y CDN
La velocidad es un factor muy importante en el posicionamiento web internacional, y en algunos países como China un factor vital si queremos aparecer en los resultados de búsqueda.
Si nuestro servidor se encuentra en España, los usuarios que intenten acceder a la web desde cualquier región del país o bien desde Francia no tendrán problemas con la velocidad de carga, ya que estar cerca geográficamente acelera la carga. Pero imaginemos que visitan nuestra página desde Australia, Estados Unidos o Japón. Nuestro servidor estaría lejos, la información tardaría en llegar y la velocidad de carga sería menor. Esto afectaría a la experiencia del usuario, que estaría más disconforme, y Google no nos posicionaría bien.
Para solucionar este problema puedes contratar un servidor para cada zona geográfica. Y si has apostado por una estrategia de subdominios o subdirectorios, puedes contratar CDN, que es una red de distribución de contenidos distribuidos en diferentes regiones, donde se almacena una copia de nuestra web para que muestre al usuario de forma más rápida.
Implementando estas acciones disminuirás el tiempo de carga, mejorando con ello el posicionamiento internacional y la experiencia de usuario.
5. Estructura de las URLs
Que el usuario vea en los resultados de búsqueda una URL en su idioma le genera confianza. Además, este tipo de URL es uno de los factores de posicionamiento cuando se utilizan las palabras clave adecuadas.
Para traducir a idiomas donde no se utilicen caracteres europeos −como coreano, ruso, chino, etc.−, podemos recurrir a la transliteration, que consiste en transcribir una palabra o texto de un sistema de escritura a otro según la representación de sonidos o caracteres de una lengua.
Te dejamos un enlace a una herramienta de transliteration online y gratuita: https://www.translitteration.com/transliteracion/es/
6. Traducciones automáticas
Google detecta si una traducción web se ha hecho con Google Translate, y puede penalizar la página, no indexando su contenido, lo que evitará que salgas en los resultados de búsqueda.
Lo más recomendable es contar con un traductor profesional, pero hay muchos traductores amateur online a los que recurrir en caso de proyectos con bajo presupuesto.
En el caso de que cuentes con recursos, no traduzcas solo el contenido: personalízalo un poco en base a las necesidades de cada país. Verás como los ratios de conversión de la web se disparan.
7. Keywords research internacional
Traducir una landing bien posicionada en el país de origen no nos garantizará de por sí un buen posicionamiento. Debemos realizar un keyword research por cada uno de los países e idiomas en que queramos estar posicionados, e identificar las palabras clave a utilizar en las traducciones y contenidos. Es una tarea laboriosa, pero necesaria si queremos contar con un buen posicionamiento internacional.
Además del keywords research tradicional, podemos estudiar las palabras clave por las que aparece tu competencia y aquellas por las que deberás pelearte en los resultados de búsqueda.
8. Linkbuilding
Hacer un buen linkbuilding internacional pasa por conseguir enlaces relacionados con nuestra temática de autoridad, en el mismo idioma de la web a posicionar, y que posean un anchor text en dicho idioma. Esto pondrá a prueba tus dotes bilingües para negociar enlaces a nivel internacional.
Ten en cuenta que el SEO no es igual en todos los países, y que el precio y la dificultad de conseguir estos enlaces puede variar.
9. Hreflang, la etiqueta por excelencia del SEO internacional
El hreflang es una etiqueta que informa a Google de que un contenido es la traducción de otro, así como el país e idioma donde debe mostrarse cada uno. Consiste en un pequeño extracto de código que debemos implementar especificando el código de ese país e idioma. Pero también se puede implementar para especificar que nuestra web está en varios idiomas, separando a regiones o países concretos con un dialecto diferente.
Si tenemos una página en español, francés y alemán debemos insertar el siguiente código:
<link rel=”alternate” hreflang=”es-ES” href=”https://www.tuweb.com/“/>
<link rel=”alternate” hreflang=”fr-FR” href=”https://www.midominio.fr/“/>
<link rel=”alternate” hreflang=”de-DE” href=”https://www.midominio.de/“/>
<link rel=»alternate» href=»http://example.com/» hreflang=»x-default» />
es-ES especifica que el idioma es español (es) y es de España (ES) y que la landing que se debe mostar para este caso es https://www.tuweb.com/. La última línea de código el «x-default» la informaremos para los casos donde no sepamos la procendencia del usuario y muestre…
Pero también se puede implementar para especificar que nuestra web está en varios idiomas por regiones o países concretas con un dialecto diferente. Imaginemos que tenemos un proyecto en España y queremos internacionalizarlo y posicionar en Perú y adaptamos el contenido para los usuarios de este país. El código que debemos insertar es el siguiente:
<link rel=”alternate” hreflang=”es-ES” href=”http://tuweb.com/” />
<link rel=”alternate” hreflang=”es-PE” href=”http://truweb.pe/” />
<link rel=»alternate» href=»http:// truweb.com/» hreflang=»x-default» />
Para indicar el idioma y la región, debes usar el formato ISO, teniendo cuidado de colocarlo en el orden correcto (primero idioma y después región) e incluir la etiqueta hreflang de autorreferencia x-default. Con la correcta implementación de esta etiqueta lograremos un posicionamiento SEO correcto en cada país. Además, no sufriremos penalizaciones por contenido duplicado si contamos con varias páginas con contenido muy parecido para distintas regiones.
Te recomendamos que antes de incorporar la etiqueta crees un mapa de las diferentes versiones de países e idiomas de tu página, para que tengas claro los códigos a insertar.
10. Mide bien tu estrategia internacional
Si cuentas con un sitio web orientado a distintos países y configurado para varios idiomas, es necesario configurarlo así también en Google Analytics y en Google Search Console, para que te muestre datos correctos de segmentación de los mercados internacionales.
Así comprobaremos que nuestra web se muestra en los resultados de búsqueda en el idioma adecuado y en la versión de la página correspondiente para cada país. Además, desde Google Search Console puedes verificar si has implementado las etiquetas hreflang de forma correcta.
11. No te olvides del blog
Es muy común ver webs con las páginas de negocio traducidas a multitud de idiomas y después encontrarnos con un blog con todos los textos únicamente en inglés o en el idioma de origen.
Siguiendo este sistema lo que estamos generando es contenido duplicado, dando una mala experiencia de usuario al cliente y dificultando a Google la labor de entender y posicionar nuestro contenido.
Por ello, deja de marginar a tu blog y empieza a traducir los posts al resto de idiomas. Y, si puedes, crea contenido propio y diferente para cada país. Siguiendo esta estrategia en poco tiempo tu posicionamiento internacional estará por las nubes.
12. No todos los mercados son iguales
Posicionar nuestra web en un determinado mercado puede ser más complicado que otro. Dependerá de las peculiaridades del sector o del nivel de competencia del mismo. Puede que para un mercado haga falta crear más contenido que el resto, o bien que necesitemos más enlaces para aparecer en los primeros puestos.
Los datos que vayamos recopilando a lo largo de todo el proceso nos darán la clave para perfilar nuestra estrategia SEO internacional a largo plazo, y conseguir así los resultados que esperamos.
¿A qué esperas para lanzarte y vender en el exterior?
Esperamos que nuestros consejos te ayuden en la internacionalización de tu negocio digital. Si tienes alguna duda en SEO internacional o en estudios de mercado exterior, no dudes en ponerte en contacto con nosotros.